santagloria (
santagloria) wrote2009-03-05 10:27 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Тимур Кибиров.

Была на встрече с поэтами Тимуром Кибировым, Валентино Зейкен и Мело Френи. Встреча была посвящена итальянской публикации поэмы Кибирова "Сортиры" и русского издания итальянцев в переводе Е. Солоновича.
В двадцать восьмой раз убедилась, что надо хоть раз услышать, как автор читает свое. По меркам Рима людей было немало. Читали по очереди: автор, после - переводчик. Молоденькие девочки радостно хихикали на кибировском "попку холодило касание металла". На чтении воспоминаний Мело Френи (к счастью, под конец) среди публики начали происходить маленькие осыпи. Солонович, о котором и говорилось в воспоминаниях, спас ситуацию, бодро отреагировав "Будто на собственных похоронах побывал!".
Подписала книгу, пыталась поговорить с Тимуром Юрьевичем, но смешалась и, в итоге, ретировалась домой.





Про перевод же поэмы. из того, что успела просмотреть, могу сказать вот что - он невероятно точен, просто аптекарски точен. Строка в строку.
Вероятно, из-за этой точности оттуда и исчезла большая часть интонации, натяжение повествования и весь задор.
Поэтому вопрос.
Если выбирать меньшее из зол - то предпочтете чтоб вас перевели идеально точными словами с отмиранием эмоций, или жертвуя точностью но сохраняя ритм и настрой?
Лозинский или Пастернак?
очень мертвенная библиотека. я привык к ложному имперс
(К слову: вы читали недавний перевод Хэмлета за авторством Цветкова-старшего? я никак не могу добраться).
Re: очень мертвенная библиотека. я привык к ложному импе
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Так что в идеале скорее Пастернак, но на практике всё сложно.
no subject